请您分享一下你们的

几个月前,我们邀工作。许多人都积极响应,因此在过去的几个月里,我们一直在发表口述历史学家同行们的反思、故事以及他们面临的困境。本周,我们将为您带来本系列的另一篇文章,重点探讨一个棘手的问题:如何处理那些不属于口述历史项目宗旨的精彩故事。我们鼓励您通过留言、直接联系作者或在 Twitter、 Facebook、 Tumblr和Google Plus上发表意见等方式与这些文章互动 。如果您想提交自己的作品,请查看指南。尽情享受吧!——安德鲁·谢弗,《口述历史评论》

“大约三十年前,我去科特迪瓦的时候,我记得刚下飞机,不仅酷热难耐,色彩也扑面而来。” 这是我听过的最动人的故事的开场白——但这并不是我去那里收集的故事。对我来说,最好的口述历史是那些能引起人性共鸣的故事,是那些模糊历史叙事与个人发展之间界限的故事。除非你亲身经历,否则 电话营销数据 很难解释。你会参与其中,产生依恋,有时甚至会感到崩溃。为什么?因为偶尔会有故事超出历史探究的范围。它无法被纳入你正在进行的任何项目,也可能永远不会面世。这就是桑迪·豪厄尔那篇特别感人的故事的未知命运。我当时正在为“她之手的作品”展览采访她,这是一个由美国国务院资助的展览,旨在促进摩洛哥刺绣工和非裔美国拼布工之间的跨文化交流。桑迪非常坦诚地谈论她所谓的“独特之处”。我们当时并不知道,这次采访竟然如此独特。

我以前听说过非洲布料

但从未见过它能发出那样的嗖嗖声。我发现非裔美国人和拉丁裔对色彩的敏感度与欧洲人不同。一切都很协调。虽然有点混乱,但很华丽,也很舒服。感觉很棒。

我和桑迪坐在她公寓对面一家喧闹的小餐馆里,她戴的那些手镯叮当作响,和她描述的 保定期发布并告知受众最 布料一样响亮。我去那里是为了讨论她的拼布技艺,但当她要去科特迪瓦旅行时,新的话题开始涌现。

这非常令人感动,因为即使非洲人(在美国)出现,也和亲临现场的感觉截然不同。这也与 新加坡电话列表 你一生中被告知或听到的那些话有关。“黑色不美,黑色是这个,黑色是那个。” 即使我为自己的身份感到自豪,我也从未经历过黑人权力的话题。我是60年代出生的孩子。我们一直都知道自己是谁。但现在,你从这个角度出发,更加坚定了这种认识。去到那个国家,见到这些人。突然之间,我与“中间通道”的联系就变得清晰起来。这真的非常非常令人感动。

当我们认为有影响力的故事不相关时,我们会失去什么?

更让我心痛的是,我看到一些我熟

悉的面孔,却又知道并非如此。有一天,我几乎哭了二十四个小时。因为我们要去村子里。我们要和村里的长老们交谈。我们说的语言从英语到法语,再到其他任何语言,但总是需要三方翻译。我们当中有一群人是非裔美国人。有一天,村长问翻译:“为什么这些黑人要穿得和白人一样?”我的天哪。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部